Rozdiely medzi profilom a ponukou

Proffer vs ponuka

Aj keď existuje niekoľko slov s rovnakým významom, každé slovo sa v určitej miere používa správne. Rovnako ako slová „proffer“ a „offer“, majú oba podobné významy. Existuje však niekoľko prípadov, v ktorých sa slovo uprednostňuje.

Podľa vocabulary.com „proffer“ znamená „prezentovať niečo na prijatie alebo odmietnutie“. A podľa merriam-webster.com, „ponuka“ znamená „predložiť na prijatie alebo odmietnutie“. Tieto dve slová majú nepochybne rovnaký význam.

Jedinou diskusiou, ktorá sa týka použitia „proffer“ a „ponuky“, je to, že prvé sa používa formálnejšie ako druhé. Slovo „proffer“ sa tiež používa zdvorilejšie. Tu je niekoľko príkladov viet z webu:

a Poskytnite klientovi relevantné poradenstvo. - V tomto vyhlásení sa slovo „proffer“ používa ako prezentácia niektorých použiteľných možností alebo riešení pre konkrétneho klienta. Používa sa slovo proffer formálne? No, je. Vyhlásenie jasne ukazuje, že táto záležitosť súvisí s podnikaním, pretože existuje klient. Používa sa slovo „proffer“ slušne? Je to tak, pretože vyhlásenie sa týka klienta.

b Nie je prekvapujúce, že zástupca sudcu takúto radu neposkytol. - V tomto vyhlásení sa slovo „proffer“ použilo ako nemožné predstaviť rady, ktoré vychádzajú z predmetu, zástupca sudcu. Používa sa slovo „proffer“ formálne? Je to tak, pretože slovo „proffer“ sa vzťahuje na súdne záležitosti. Používa sa slovo „proffer“ slušne? Je to tak, pretože vyhlásenie je starostlivo koncipované tak, aby vyhovovalo záležitostiam súvisiacim so súdom.

c Počiatočné články v časopisoch, ktoré pomenovali nové príznaky, tiež ponúkli ich pravdepodobnú príčinu. - V tomto tvrdení sa slovo „proffer“ používa ako odôvodnenie, prečo sa vyskytli príznaky určitej choroby. Používa sa slovo „proffer“ formálne? Je to tak, pretože toto vyhlásenie sa týka najmä zdravia. Používa sa slovo „proffer“ slušne? Je to tak, pretože vyhlásenie zdvorilo uvádza pravdepodobnú príčinu nových príznakov.

Môžete vo vyššie uvedených príkladoch nahradiť slovo „proffer“ za „offer“? Pozrime sa na to.

a Ponúknite klientovi relevantné poradenstvo. - Slovo „proffer“ môže byť nahradené slovom „offer“. Znie to však skôr ako príkaz poskytnúť klientovi relevantné rady. Hoci s tým nie je nič zlé, „ponuka“ sa dá stále použiť. Tu môžete použiť slovo „ponuka“, ak to hovoríte svojmu mladšiemu podriadenému.

b Nie je prekvapujúce, že zástupca sudcu takúto radu neponúka. - Slovo „proffer“ môže byť nahradené slovom „offer“. Znie to neslušne a neformálne? Nie, nie. Slovo „proffer“ môžete nahradiť výrazom „offer“, ak to neznie zle.

c Počiatočné články v časopisoch, ktoré pomenovali nové príznaky, tiež ponúkli svoju pravdepodobnú príčinu. - Slovo „proffer“ môže byť nahradené slovom „offer“. Znie to neslušne a neformálne? Nie, nie. Znie to však trochu trápne. Zdá sa, že ten, kto pomenúva nové príznaky, veľmi otvorene uviedol pravdepodobnú príčinu. Ak použijete slovo „proffer“, znie to lepšie.

Pri použití slov „proffer“ a „offer“ premýšľajte najskôr o situácii. Umožňuje vám situácia, aby ste zneli príliš formálne a príliš slušne? Napríklad: „Dal som jej ruku.“ Je to gramaticky správne, ale toto tvrdenie dnes používate? Je oveľa lepšie povedať: „Ponúkol som jej ruku.“ Je to ako používať slovo „tvoj“ versus „tvoj“. V modlitbách počujeme slovo „tvoj“, ale v skutočnom význame to znamená iba „tvoj“.

Zhrnutie:

1 „Proffer“ a „ponuka“ majú rovnaký význam ako „prezentovať niečo, čo môže byť prijaté alebo odmietnuté.“

2 Slovo „proffer“ sa používa formálnejšie a slušnejšie ako „ponuka“.