Hispánský verzus latino

Aj keď sa oba pojmy používajú vzájomne zameniteľne, medzi hispánsky a latino existuje rozdiel. hispánsky je výraz, ktorý pôvodne označoval vzťah k staroveku Hispánie (Pyrenejský polostrov). Teraz sa týka súčasného Španielska, jeho histórie a kultúry; hispánsky je rodák zo Španielska, ktorý býva v Spojených štátoch. latino odkazuje výlučne na osoby alebo spoločenstvá latinskoamerického pôvodu. Aj keď medzi skupinami existuje výrazné prekrývanie, Brazílčania sú dobrým príkladom Latinčanov, ktorí nie sú hispánsky. Obidva termíny sa mali vzťahovať na etnicitu, nie rasu; v USA sa však často používajú aj na označenie rasy. Osobné prijatie podmienok je preto dosť nízke.

Porovnávacia tabuľka

Hispánsky versus latino porovnávacia tabuľka
hispánskylatino
terminológie Hispánčina sa týka jazyka. Hispánsky, ak vy a / alebo vaši predkovia pochádzajú z krajiny, kde hovoria španielsky. Latino označuje zemepis. Konkrétne do Latinskej Ameriky, ľudí z Karibiku (Portoriko, Kuba, Dominikánska republika), Južnej Ameriky (Ekvádor, Bolívia, Kolumbia, Peru atď.) A Strednej Ameriky (Honduras, Kostarika atď.).
V Spojených štátoch. Bol prvýkrát prijatý vládou Spojených štátov počas správy Richarda Nixona. V americkom sčítaní ľudu sa používa od roku 1980. „hispánsky“ sa častejšie používa v štátoch ako Florida a Texas. Vláda prijala tieto pojmy, pretože nemala inkluzívny termín na identifikáciu a oddelenie zmiešanej bielej s čiernymi a domácimi „mestizo alebo mulato obyvateľmi strednej a južnej Ameriky“..
Odvodené od Termín „hispánsky“ pochádza z latinského slova pre Španielsko „Hispania“, ktoré sa neskôr stalo „España“. Hovorí o osobe latinskoamerického alebo iberského pôvodu, plynule po španielsky. Termín „Latino“ je skrátený od španielskeho latino americano, „Latinskoameričan“, čím sa rozsah pôsobnosti zužuje na Strednú a Južnú Ameriku a španielsky hovoriace Karibské ostrovy..
používanie „Hispánsky“ sa používa predovšetkým na východnom pobreží a je uprednostňovaný obyvateľmi karibského a juhoamerického pôvodu alebo pôvodu.. „Latino“ sa používa hlavne na západ od Mississippi, kde nahradil „Chicano“ a „mexický Američan“.

Obsah: hispánsky verzus Latino

  • 1 pôvod
  • 2 Použitie v Spojených štátoch
    • 2,1 hispánsky
    • 2.2 Latino
    • 2.3 Osobné prijatie podmienok
  • 3 Rasa, etnicita a národnosť
  • 4 Referencie

pôvod

Termín hispánsky je odvodený z latinského slova pre „Španielsko“, zatiaľ čo latino je odvodený zo španielskeho slova pre latinčinu, ktorý však ako anglické slovo pravdepodobne predstavuje skrátenie španielskeho slova Latinoamericano, čo v angličtine znamená „Latinskoameričan“.

Použitie v Spojených štátoch

hispánsky

  • Tento termín sa používa na označenie kultúry a ľudí v krajinách, v ktorých predtým vládla Španielska ríša, pričom väčšina obyvateľov hovorí španielsky jazyk.
  • Táto definícia, ktorá sa nazýva hispánska Amerika, zahŕňa Mexiko, väčšinu krajín Strednej a Južnej Ameriky a väčšinu Veľkých Antíl..
  • Národy, ktoré sa pôvodne vzťahovali na španielsku východnú Indiu, sú do tejto definície niekedy voľne začlenené, pretože ich kultúry majú určité prvky v Španielsku alebo Latinskej Amerike..
  • Vláda Spojených štátov ju prvýkrát prijala počas vlády Nixona.
  • V americkom sčítaní ľudu sa používa od roku 1980.
  • hispánsky je rozšírenejší a častejšie používaný v štátoch ako Florida a Texas.

latino

  • Latino sa týka najmä ľudí žijúcich v USA, ktorí majú latinskoamerickú štátnu príslušnosť; tento výraz sa vzťahuje aj na ich potomkov z USA. Latinská Amerika sa vzťahuje na krajiny v Južnej Amerike a Severnej Amerike (vrátane Strednej Ameriky a ostrovov Karibiku), ktorých obyvatelia väčšinou hovoria románskymi jazykmi, aj keď sa tu hovorí aj domorodými jazykmi.
  • Termín Latino je obmedzený na prisťahovalcov a ich potomkov zo španielskych, francúzskych, talianskych, rumunských alebo portugalských krajín v severnej, strednej a južnej Amerike a zahŕňa francúzsky hovoriace oblasti Haiti, Francúzska Guyana, francúzsky hovoriace krajiny Kanada a Francúzska západná India.
  • V USA sa tento pojem začal používať, pretože administratíva Nixon nemohla zapadnúť rasovo zmiešaných Severných, Stredných a Južných Američanov do etablovanej rasovej skupiny, pretože sú zväčša mestizo a mnohonárodnostní napríklad po znásilňovaní afrických bielych Európanov otroci (pozri tiež históriu tohto termínu mulati). Mestizos a mulati boli považovaní za podradených bielym a administratíva vedela, že väčšina ľudí sa so štítkami nebude stotožňovať; Ako také boli na použitie vybrané hispánske a latino štítky. Od konca deväťdesiatych rokov boli hispánske / latinskoamerické štítky spochybňované a prinútili sčítanie ľudu, aby vyhlásilo, že hispánsky alebo latínsky jazyk bol etnický a nie rasový. Napriek tomu však vláda, orgány činné v trestnom konaní a médiá často používajú výrazy pri popisovaní rasy (napr. „Jeden z podozrivých bol biely muž, zatiaľ čo druhý bol hispánsky muž.“).
  • latino sa častejšie používa na západnom pobreží a najmä v Kalifornii.
  • Viac ako 70% Mexičanov je mestských, zatiaľ čo Argentína má najnižší percentuálny podiel multirasových ľudí.
  • Vzhľadom k tomu, že podľa hispánskych / latinskoamerických značiek nie je možné správne identifikovať etnicitu kvôli rôznorodosti kultúrnych skupín v Severnej, Strednej a Južnej Amerike a Karibiku (vrátane zvykov, jedál, tradícií a hudobných štýlov), niektorí zdôraznili, že tieto označenia sú rasové a že jediným štítkom, ktorý presne reprezentuje ich etnicitu, je ich národnosť, ktorá okamžite identifikuje ich kultúrne tradície, jedlo, hudbu atď. (napr. kolumbijská, peruánska, guatemalská atď.). Napríklad „hispánske jedlo“ v skutočnosti často znamená mexické jedlo v USA a neposkytuje presný pohľad na rôzne druhy potravín dostupných v Amerike a Karibiku..

Osobné prijatie podmienok

Podľa prieskumu uverejneného v stredisku Pew Hispanic Center iba 24% „hispánskych“ dospelých uviedlo, že sa najčastejšie označili ako hispánsky alebo latino. Asi polovica uviedla, že sa najčastejšie identifikujú podľa národného pôvodu svojej rodiny - napríklad mexických, kubánskych, salvadadorských atď. Ďalších 21% uviedlo, že sa najčastejšie nazývajú Američanmi, čo je medzi 40% obyvateľov USA..[1]

Niektorí považujú za urážlivé, ak ich nazývame hispánsky alebo latino a radšej ich nazývajú ich skutočné etnické skupiny, ako napríklad mexická, kolumbijská, bolívovská atď..

Rasa, etnicita a národnosť

Máme podrobné porovnanie rasy a etnicity, ale aby sme to zhrnuli:

  • závod je sociálny konštrukt založený na predkoch a fenotypoch osoby, t. j. na ich vzhľade. napr. Čierna, Biela, Ázijská, Indián.
  • etnika je tiež sociálnym konštruktom, ale je založená na kultúrnom dedičstve osoby. napr. Hispánsky, grécky, latinsky, afroameričan
  • národnosť sa vzťahuje na občianstvo osoby v krajine buď narodením alebo naturalizáciou. napr. Americký, nemecký, grécky, kenský

Medzi mnohými z nich sa samozrejme prekrývajú. Napríklad Čech môže byť národnosťou aj etnikom. Latino a hispánčina sú však jednoznačne etnikami; obe skupiny pozostávajú z ľudí rôznych rás a rasových zmesí, ako aj ľudí z mnohých národností. Hispánčina alebo Latino nie je rasa. napr. Afroameričania sa môžu identifikovať ako čierni, je tu veľa bielych Latinov, ako aj domorodé populácie latino, ktoré nie sú ani biele, ani čierne..

Referencie

  • Hispánska definícia - WordIQ.com
  • Latino Definícia - WordIQ.com
  • Čo je politicky korektné: latino alebo hispánsky? - Moviesvideofoto.info Ženy v podnikaní
  • Wikipedia: Hispanic
  • Tweetstorm o rase