Rozdiel medzi rizikom a rizikom

Slová „riskantné“ a „rizikové“ majú zaujímavý vzťah. Majú rôzne významy, ale majú podobné etymológie. V skutočnosti by sa dalo tvrdiť, že ide o rôzne iterácie toho istého slova.

Obidve slová pochádzajú z francúzštiny, ale z rôznych foriem toho istého slova. „Riskantné“ je prídavné meno „rizika“, ktoré pochádza z francúzskeho podstatného mena „risque“ bez diacritika, čo znamená to isté ako moderné slovo. „Risqué“ pochádza z francúzskeho prídavného mena „risqué“ s diacritikom, ktoré bolo prídavným menom „risque“. Neskôr však nadobudol dodatočný význam, odkiaľ pochádza anglické „rizoto“. Obidve tieto slová pochádzajú zo starého talianskeho slova „risco“, ktoré tiež znamenajú „riziko“, ktoré sa neskôr stalo moderným talianskym „rischio“. Je to tak ďaleko, ako to môže byť, pretože nie je jasné, odkiaľ „risco“ pochádza.

Riziko je možný negatívny výsledok, napríklad nebezpečenstvo alebo pravdepodobnosť straty. Môže to tiež znamenať pravdepodobnosť, že daná situácia povedie k takej strate, najmä vo frázach, ako napríklad „zníženie rizika“, pretože to odkazuje na šancu namiesto samotného nebezpečenstva..

Slovo „risk“ je prídavné meno „risk“. Zvyčajne to znamená, že niečo pravdepodobne spôsobí nejakú stratu. Slovo „nebezpečný“ je dobrým synonymom, hoci „riskantný“ je omnoho miernejší, keďže „nebezpečný“ znamená, že hrozba je veľmi blízko a stále existuje určitá voľnosť s rizikovou situáciou..

Na druhej strane slovo „risqué“ je prídavné meno, ktoré znamená, že vec je sexuálna a možno nevhodná. To sa pohybuje od niečoho mierne koketného po niečo, čo úplne postráda. Celkovo je slovo dosť negatívne. Zdá sa, že tento význam vznikol najskôr vo francúzskom jazyku, pričom slovo sa na tento účel požičiava do angličtiny. Zdá sa to najpravdepodobnejšie, pretože „rizoto“ má vo francúzštine pôvodný význam „riskantné“.

Malá pomlčka nad písmenom „risqué“ naznačuje, že slovo by malo skončiť bežným zvukom. Niektorí hovoriaci anglického jazyka, najmä v americkej angličtine a textovej komunikácii, budú písať obyčajným e namiesto štandardného é. Je to hlavne z praktických dôvodov: anglická abeceda už neobsahuje é, takže anglické klávesnice nemajú é. Angličtina nemá značky, ktoré rozlišujú medzi samohláskami, aj keď sú zvuky odlišné. Toto je jedna z nepríjemnejších častí jazyka, najmä pre študentov, pretože existuje asi 20 samohláskových zvukov v závislosti od nárečia a existuje iba päť alebo šesť písmen, ktoré ich zastupujú..

Okrem toho nie je vždy praktické kopírovať a vložiť é alebo zadať Unicode, ktorý ho vytvára. Z tohto dôvodu sa slovo vyslovuje rovnako v angličtine, či už je napísané „risque“ alebo „risqué“. To neplatí vo francúzštine: slovo „risque“ sa vyslovuje rovnako ako slovo „risk“ a slovo „risqué“ sa vyslovuje podobne ako anglické slovo.

V reči sa tieto dve slová dajú pomerne ľahko rozlíšiť. Ako už bolo spomenuté vyššie, „risqué“ končí zvukom a rýmuje sa slovami „povedz“ alebo „v poriadku“. Na druhej strane „riskantné“ končí dlhým zvukom a rýmuje sa slovom „key“ alebo „see“.

V skratke „riskantné“ je prídavné meno „rizika“ a znamená, že situácia má šancu na stratu výsledku. „Riziko“ znamená, že niečo naznačuje sexualitu, od miernej po úplnú. Obidve slová majú podobný pôvod, ale nie sú medzi nimi veľmi podobné.